Kjærstad-roman kan bli beste oversatte bok i USA

tirsdag 12. januar 2010, kl 1459

Jan Kjærstads «Oppdageren» («The Discoverer») er blant de nominerte når nettstedet Three Percent skal kåre fjorårets beste oversatte roman i USA.

discovererKjærstad har havnet i godt selskap, for både Orhan Pamuk, J.M.G. Le Clézio og Hugo Claus er med på listen over de 25 forfatterne som er nominert. Det er Barbara Haveland som har oversatt Kjærstads roman, som er siste del i den såkalte Jonas Wergeland-trilogien.

På listen befinner det seg forfattere fra 23 ulike land, og 17 språk er representert.

Three Percent Press ved universitetet i Rochester i USA er en ressurs for alle som er interessert i å vite mer om samtidslitteratur fra andre språkområder enn de anglo-amerikanske. Navnet spiller på det faktum at bare tre prosent av de bøkene som blir utgitt på det amerikanske markedet er oversettelser.

Les hele nominasjonslisten her.

Tilfeldige saker

Del denne artikkelen på:

Skriv en kommentar