Per Pettersons kritikerroste og prisbelønte roman «Jeg forbanner tidens elv» utkom i Tyskland i høst. Boken har fått flotte kritikker i tysk presse.
Den anerkjente avisen Frankfurter Allgemeine Zeitung skrev bl.a. at «Jeg forbanner tidens elv» er «den kraftfulle fortellingen om en stor unnlatelse, så gjennomført gjort at den er mer fengslende enn alt vi hittil har kunnet lese av Petterson på tysk».
Süddeutsche Zeitung mente at: «Fortellermåten minner utvilsomt om Hemingway og Raymond Carver og mestere i fortetning. Men der den carverske fortetning i dag ofte brukes som en stilistisk foredling av noe uløselig, har Petterson virkelig en historie å fortelle.»
Der Tagesspiegel skrev at: «Petterson [er] naturligvis en stor stilist. Disse … rytmiske setningene er en fornøyelse … man blir rett og slett henfallen til denne prosaens myke … tungsinn.»
Også flere andre medier har tatt i bruk store ord for å beskrive Pettersons roman, som på tysk har tittelen Ich verfluche den Fluss der Zeit, og er oversatt av Ina Kronenberger.









